stargazing
追星这个词的英文翻译是 "fandom" 或者 "stalking celebrities"。如果更具体地指个人对某个明星的狂热追随,可以说 "be a fan of" 或者 "fan of"。在口语中,有时候也会直接用 "stargazing" 来形容这种对明星的崇拜行为。
哈这问题简单。追星嘛,英文里一般说 "fan" 或者 "stalker"。要是想表达“追星”这个动作,可以说 "chase after stars" 或者 "be a fan of"。不过,说实话,我之前也没想明白为什么会有这种说法,可能是因为星星遥不可及,追星就像是在追逐那些遥不可及的明星吧。记得有一次,我在2012年去了一个粉丝见面会,那时候现场的人可多了,用的人多了,就慢慢形成了这种说法。