田间书·杂言》是明代文学家杨慎的作品,以下是原文及其翻译:
原文:
田间书·杂言 杨慎
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 君看一叶舟,出没风波里。
翻译:
田间书·杂言 杨慎
The mountains have trees, and the trees have branches; My heart is pleased with you, but you do not know it.
Look at that little boat, it rises and falls in the waves.
这段诗以自然景物为喻,表达了诗人对心爱之人的思念之情。诗中“山有木兮木有枝”用山中的树木来比喻男女之间的情愫,“心悦君兮君不知”则直接抒发了诗人对对方的倾慕之情,而“君看一叶舟,出没风波里”则通过一叶扁舟在风波中的形象,隐喻了诗人内心的起伏不定和对爱人的深切关怀。
原文: 田间书·杂言 昔予游于京师,见多士谈道,或曰:“吾辈读书,当求其是而力行之,何必泥古而不通今?” 予应之曰:“昔者孔子云:‘学而时习之,不亦说乎?’此言读书之要也。泥古非求通今,乃求于心,欲求于心,必先求其是。”
翻译: 田间书·杂言 以前我在京城游历,看到许多士人谈论道德学问,有人说:“我们读书,应当追求真理并努力实践,何必拘泥于古代而不懂得适应现代呢?” 我回答他说:“孔子曾经说过:‘学习并且时常温习,不是很愉快吗?’这话是讲读书的关键。拘泥于古代并非为了通晓现代,而是为了内心的追求,想要追求内心的东西,就必须先追求真理。”
田间书·杂言》是明代文学家冯梦龙的作品,以下是原文及其翻译:
原文:
田间书·杂言 冯梦龙
人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。 贫则思富,富则思贫,富贫相移,此亦大丈夫。 读书人不可不晓此理。
翻译:
Book of Fields · Miscellaneous Sayings By Feng Menglong
To live in the world, one should not be corrupted by wealth, moved by poverty, or bowed by power. This is what is called a great man. When poor, one thinks of being rich; when rich, one thinks of being poor. The shift between poverty and wealth is also a quality of a great man. A scholar must understand this principle.