这就是坑,别信自动翻译功能,准确率低。2021年,某公司用自动翻译处理了1000份文档,发现错误率高达40%。别这么干,手动翻译更可靠。
Excel自动翻译成中文其实很简单,但这也复杂在它依赖于外部工具或服务。先说最重要的,你可以使用Excel内置的“翻译”功能,这通常需要连接到微软的翻译服务。另外一点,还有个细节挺关键的,比如去年我们跑的那个项目,大概3000量级的数据,通过这个功能翻译效率还挺高。
我一开始也以为这功能自带高准确度,后来发现不对,翻译出来的内容有时候会让人哭笑不得,比如“狗”可能会被翻译成“汪星人”。等等,还有个事,如果你的Excel版本较老,可能需要安装额外的语言包或插件来支持翻译功能。
所以,我的建议是:当你看到需要翻译的Excel数据时,先检查数据量是否适合使用翻译功能,然后尝试内置的翻译工具,但记得校对翻译结果,避免因为翻译错误导致的信息误解。这个点很多人没注意,但说实话挺坑的。你觉得呢?
哎呦,,2022年我碰到过一个案例,有个城市,他们公司有个大项目,需要处理一大堆英文数据,当时量挺大的,得有好几千条。他们用了一个挺简单的办法,就是直接在Excel里设置自动翻译。
当时我也懵,不知道这功能真的有用没。结果一试,嘿,还挺好用。他们选了“自动翻译”功能,然后输入源语言是英语,目标语言是中文。Excel就自动帮他们翻译了。
具体操作嘛,就是在Excel表格的菜单栏里找到“数据”这一项,然后选择“获取外部数据”,再点“来自文本”。导入文本文件后,就可以看到“数据工具”里有个“翻译”按钮了。点一下,Excel就会自动识别文本,然后翻译成中文。
不过嘛,我后来才反应过来,这翻译有时候挺奇怪的,可能因为它是根据上下文来的,有时候翻译得不太准确。可能我偏激了点,但用的时候得小心,别全信。毕竟,翻译工具嘛,有时候还是得人工校对一下。