哈这个问题啊,得看具体句子了。像“live in New York”这种,明显就是地点状语啊,表示某人住在纽约。但是如果你写成“live in a big house”,那“a big house”就变成了宾语,表示住的地方。所以啊,得看上下文怎么用,不能一概而论。我当时也没想明白这个问题,但后来一看语法书,就明白了。说实话,有时候英语语法真是挺绕的。
地点状语。
这就是坑,别信把live in当宾语用。
2008年,某学生误将live in当作宾语,导致句子不通顺。
实操提醒:记住,live in后跟地点状语。