Boss —— 波斯
Manager —— 管家
Assistant —— 助手
Client —— 克林特
Partner —— 帕特纳
Team leader —— 团队领袖
Colleague —— 科莱吉
Boss —— 波斯
Manager —— 管家
Assistant —— 助手
Client —— 克林特
Partner —— 帕特纳
Team leader —— 团队领袖
Colleague —— 科莱吉
嘿,记得有一次在英语角,有个外国朋友问我:“How are you doing?”我一时兴起,就顺口用中文谐音回答:“豪,油!”他愣了一下,然后哈哈大笑,说:“That's cool!”从那以后,我就发现,原来英语里的称呼单词,用中文谐音还挺有意思的。比如,“Mr.”可以叫“密斯特”,“Mrs.”就是“密斯特斯”,还有,“Miss”听起来像是“米斯”。哈等等,还有个事,我突然想到,好像还有个“Ms.”,这该怎么谐音呢?
这事儿我还真有点印象。记得大概在2015年左右,有个英语学习论坛上,大家开始讨论这个话题。那时候,很多同学都想知道那些英语称呼单词的中文谐音怎么念。
比如说,“Mr.”,谐音就是“密斯特”,那时候很多人都在用这个。再比如,“Mrs.”,谐音就是“密斯特斯”,这个也很常见。还有,“Ms.”,谐音就是“美斯”,这个比较少见,但也有人这么叫。
当时我还记得,有个同学说:“我当时也没想明白,为啥‘Ms.’不叫‘密斯特’呢?”哈这其实就是语言习惯的问题。后来,论坛上还专门有个帖子,列出了很多常见的英语称呼的中文谐音,挺受欢迎的。
说实话,现在想想,那时候大家还挺有创造力的。不过,用谐音来学习英语称呼,其实也不是特别推荐。因为谐音有时候会误导,而且正式场合用谐音也不太礼貌。但那时候的论坛氛围就是这样,大家图个乐呵。