Oh, man, in English, if you want to talk about being a fan of a celebrity, you might say things like:
- "I'm a huge fan of [Celebrity Name]!"
- "I've been a follower of [Celebrity Name] for years."
- "I follow [Celebrity Name] on social media."
- "I can't get enough of [Celebrity Name]’s music/films."
- "I've been to [Celebrity Name]’s concerts in [City Name] and [Year]."
- "I'm all about [Celebrity Name]—I think they're amazing!"
You might also use phrases like "stalker" (though that's more slang and might not be the best choice in a formal context) or "fanatic."
Hey there! If you want to express in English that you're a fan of someone, you can say things like:
- "I'm a huge fan of [their name]!"
- "I'm a big admirer of [their name]."
- "I absolutely love [their name] and follow them closely."
- "I'm obsessed with [their name] and always keep up with their latest news."
- "I'm a follower of [their name]'s work and think they're incredible."
Remember to fill in the blank with the person's name you're referring to!
我记得有一次,在2013年,我去了一个国外的演唱会。当时,有个女孩一直拿着一个横幅,上面写着:“I heart [明星名字]!” 那个场面,哇,真心让人感受到粉丝的热情。等等,我突然想到,好像追星这事儿,各国都有自己的一套说法。在中国,我们一般会说“我喜欢[明星名字]”,用英语,好像可以说成 "I'm a fan of [明星名字]" 或者 "I support [明星名字]". 你觉得呢?有没有更地道的说法呢?