今天看了一部老电影,那个男主角演技真是绝了,一颦一笑都让人仿佛穿越回那个时代。他扮演的角色,一个世纪之交的侦探,那股子机智和神秘感,简直让人忘了自己是在看电影。等等,我突然想到,他的演技出色,用英文该怎么说呢?对了,就是 "His acting was superb." 或者 "He delivered a stunning performance." 呵呵,演技这东西,真是说不好,有时候一个眼神,就能让人心领神会。
演技出色,英文可以翻译为 "excellent acting" 或 "outstanding performance"。
演技出色,用英文可以翻译为 "excellent acting" 或者 "stellar performance"。如果想要更具体一点,可以说 "showed great acting skills" 或者 "delivered a stunning performance"。
演技出色用英文可以翻译为 "excellent acting" 或 "outstanding performance"。如果是口语表达,也可以说 "he/she has great acting skills" 或 "she/has a knack for acting".