脚踏实地 的英语翻译是 "be down-to-earth" 或 "walk on the ground"。
我曾在一次英语培训课上,老师给我们讲了一个小故事。那是一个雨后的清晨,我们在公园散步,看到一位老爷爷正在用小铲子铲除地上的落叶。他一边铲,一边说:“要脚踏实地,才能走得更远。”那一刻,我突然想到,“脚踏实地”在英语中可以翻译成“to walk on one's own two feet”或者“to be down-to-earth”。时间回到2010年,地点在北京的一个英语角,具体数字是那位老爷爷铲落叶的数量——大约有一百片。等等,还有个事,我记得那位老爷爷最后还笑眯眯地提醒我们:“别看落叶,要看前面的路。”
脚踏实地,英语翻译是 "walk the talk" 或 "practice what one preaches"。