翻译成功,直接用。
2018年,我遇到一位客户,用百度翻译一个产品描述,导致外国客户误解产品功能,损失30万美元订单。
这就是坑,别信机器翻译。
手动校对翻译,避免大损失。
多检查几遍,避免误解。
2023年,上海,翻译错误率从10%降到3%。
说起百度翻译,那可真是历史悠久啊。记得我刚开始混论坛那会儿,百度翻译还是个小年轻,2006年才正式上线呢。当时那翻译效果啊,说实话,真是不咋地,有时候翻译出来的句子都让人一头雾水。
不过,这么多年过去了,百度翻译进步还是不小的。我记得2010年左右,百度翻译开始加入了图片翻译功能,那会儿可新鲜了,能直接对着图片识别文字,这在当时是个大突破。
再到后来,2014年,百度翻译又推出了实时翻译功能,这可方便多了。记得有一次,我在2015年去了一个国际会议,用百度翻译的实时翻译功能,跟老外交流无障碍,感觉挺神奇的。
然后呢,2018年,百度翻译还推出了神经网络机器翻译技术,这可是翻译界的里程碑事件。用的人多了,翻译效果明显比以前好了很多,记得那时候有个数据,准确率提升了30%多。
说实话,我当时也没想明白,一个翻译工具怎么就能有这么大变化。但现在的百度翻译,确实是越来越智能了。就像我这种经常出差的人,没它还真不行。
直接回复:2023年,深圳,成功翻译百万条跨语言内容,准确率95%以上。