记得那次在2012年的春天,我坐在上海的一家咖啡馆里,看着窗外的梧桐树,手中拿着一本英语书,试图攻克那些单词。那时候,我花了整整一个月,每天早上六点起床,背诵那些单词和短语。有一天,我竟然在一个英语角里,用这些单词和短语和外国人流畅地对话了。那一刻,我突然意识到,脚踏实地,每天进步一点点,真的能带来巨大的改变。等等,还有个事,我突然想到,那些每天坚持的时间,其实就像积累利息,最终能带来意想不到的收益。那,你呢?你的“脚踏实地”带来了哪些改变?
上周,2023年,我那个朋友在纽约参加了一个英语培训课程,他说他现在每天至少学习6个小时,目标是能流利地用英语交流。他告诉我,脚踏实地,每天进步一点点,总有一天能实现目标。我觉得他很有毅力,你看着办,你也可以试试这种学习方式。
我刚想到另一件事,他提到他们的老师强调了很多关于“脚踏实地”的重要性,说这是学习任何语言的关键。
值得注意的是,每个人情况不同,但“脚踏实地”这个理念在英语学习中似乎很受推崇。本质上,它意味着持续、稳定、有计划地学习和练习。一言以蔽之,就是坚持不懈。
这“脚踏实地”用英语怎么说啊,我还真得查查。我记得以前有次在某个英语论坛上看到一个翻译,是“foot on the ground”。不过说实话,我觉得这个翻译有点直白,不够文艺。我当时也没想明白,为什么不能直接用“be down-to-earth”呢?这个短语在英语里也是挺常见的,意思和“脚踏实地”挺接近的。不过呢,具体情况具体分析,要看你是在什么场合用这个短语。比如,如果你是在写求职信啊,介绍自己的性格啊,用“be down-to-earth”可能更合适。至于“foot on the ground”,可能更适合用在一些比较正式的场合,或者你想强调“稳扎稳打”的时候。反正就是这些用法吧,具体还得看情况。