外贸术语中的pod和pld是啥意思 - 智学轩城

外贸术语中的pod和pld是啥意思

强季笛头像

强季笛

2025-03-12 15:33:31

去年夏天,我帮一个朋友整理一批出口到美国的货物单据,那时候天气热得要命,汗流浃背的,我坐在电脑前,突然看到订单上写着POD和PLD,当时一头雾水,心想这到底是什么鬼?后来一查,原来POD是“目的港交货”(Place of Destination Delivery),而PLD是“目的港交货日期”(Place of Destination Date)。这两个术语在外贸中很常见,意思就是告诉你货物的交付地点和具体日期。记得当时我查资料花了大概半小时,差点中暑呢。等等,我还突然想到,要是哪天有人问我这个,我得赶紧记下来。

危孟囡头像

危孟囡

2025-09-10 16:17:10

POD,就是“Proof of Delivery”,翻译过来就是“交货证明”。简单说,就是证明货物已经交付给买家的文件。
PLD,是“Proof of Loading”,翻译过来是“装货证明”。这玩意儿就是证明货物已经装上运输工具的文件。
就是两个证明,一个证明货发了,一个证明货装上了。

守季赫头像

守季赫

2025-12-20 17:58:41

这个我懂点。Pod啊,PLD啊,这都是外贸行业里常用的术语。Pod,全称是“Port of Discharge”,翻译过来就是“卸货港”。简单说,就是货物要运到哪个港口卸货,这个港口就是卸货港。
PLD呢,是“Port of Loading”的缩写,意思是“装货港”。就是货物从哪个港口装船,那个港口就是装货港。
举个例子,我2012年帮一家公司做外贸,那会儿有个订单,货物是从中国上海港出发,运到美国纽约港。那时候我就得搞清楚Pod和PLD是啥,好安排货物的运输和清关。
对了,突然想起个事,有一次我朋友的公司,他们把Pod和PLD搞反了,结果货物到了美国,却不知道该在哪里卸货,差点出了大篓子。所以啊,这个术语虽然简单,但搞错了可就麻烦了。
至于Pod和PLD的其他用法,这块我没碰过,不敢乱讲。咱们就聊到这儿吧。

祁季自头像

祁季自

2026-02-10 18:18:28

Pod和PLD是外贸物流中常见的术语,其实很简单。Pod用行话说叫“Packing on Demand”,直译过来就是“按需包装”。具体来说,Pod指的是在货物到达目的地后,根据客户的需求进行包装。比如说,某个电子产品,客户可能需要额外的保护措施,那么Pod就会在目的地进行相应的包装。
另外一点,PLD则是“Pre Loading Document”的缩写,翻译成中文就是“预装货文件”。这个文件通常在货物装船前准备,它包含了货物的详细信息,比如货物的描述、数量、重量等,确保货物在运输过程中信息准确无误。
我一开始也以为Pod和PLD是同一个概念,后来发现不对,它们虽然都跟货物包装有关,但应用的场景和时机不同。等等,还有个事,Pod和PLD的使用可以帮助减少运输过程中的损耗,提高物流效率。
所以,如果你在外贸物流中遇到这两个术语,现在应该明白它们的意思了吧。我觉得值得试试,了解这些术语能帮助你更好地与供应商和物流公司沟通。