记得去年夏天,我在咖啡馆点了一杯焦糖玛奇朵,和服务员说:“麻烦加一块方糖。”她微笑着说:“好的,焦糖玛奇朵,加一块方糖,一共二十元。”我当时心里想,这“亟”字,应该是“急”的意思吧。后来查了一下,果然如此,它确实表示紧急、急迫。不过,我总觉得在日常生活中,我们更多用“急”这个词,而“亟”似乎只在书面语中更常见。等等,还有个事,我突然想到,好像有一次在新闻里看到“亟需”这个词,说的是某地“亟需”水资源,这“亟”字用得真是恰当。
就是急切需要,紧急需求的意思。 例如:这个项目马上就要上线了,我们亟需更多技术人员加入。 这就是坑、别信、别这么干。
紧急需要,迫切需要。 大白话:就是特别急着要的那个意思。
亟:急,赶快。这就是坑,别信“亟”字的各种不靠谱解释,别这么干。直接查词典,例句:“他亟需解决这个难题。”