这事儿啊,我以前还真没仔细想过。不过呢,有一次我在一个文档翻译项目里头,就是那种大公司外包给我们的那种,里面就涉及到这三个词。
记得那年是2018年吧,我们在翻译一个关于产品发布计划的东西。里面提到“连续发布新功能”,我就傻眼了,连续、继续、陆续,它们三个到底有什么区别呢?
后来咱们领导一解释,我这才明白。连续,就是像连续剧一样,一个接一个不间断;继续,就像考试没考完,休息一下,然后接着考;而陆续,就是像排队买票,一个接一个慢慢来。
所以啊,连续、继续、陆续,都是表示时间上的先后关系,但侧重点不一样。我那次翻译项目里,就是用“连续”来强调功能的连续更新。嘿,这事儿还真是挺有意思的。
这连续、继续、陆续,三个词啊,它们可都是表示“进行”的意思,但各有各的小特点。
先说连续吧。比如,我小时候夏天喜欢跟小伙伴们在河边连续玩水,一天从早到晚都在那里,中间没断过。这个“连续”啊,就是指一个接一个,不断续的。
接着说继续。这个“继续”嘛,就像我上初中时,为了提高英语水平,我每天都坚持继续背单词。它强调的是在某件事结束后,再重新开始做。
最后是陆续。我记得有一次,我参加了一个演讲比赛,我提前准备好了,但是上台演讲的时候,发现台下陆续来了很多观众,气氛一下子就热闹了。这里的“陆续”呢,就是表示一个接一个地,但是不是一开始就那么多,而是逐渐增加。
所以啊,简而言之,连续就是“一个接一个不断”,继续就是“停了之后再重新做”,陆续呢,就是“一个接一个慢慢来”。
那天我在咖啡馆,看到排队的人陆续走进来,突然想到小时候,妈妈总说“连续几天都是晴天”,那时候我还不懂,以为就是天气一直好。现在想想,连续就是像连续剧一样,一天接一天;继续就是像学习一样,不停歇地往下走;而陆续嘛,就像放学后,同学们一个接一个地走出教室。那,你有没有想过,为什么“陆续”会有“续”字呢?等等,还有个事,我记得有次等车,等了十几分钟,车陆续来了几辆,那时候我就觉得,陆续好像就是“一点一点来”的意思。
连续:一个接一个,不断。 继续:停顿后又开始。 陆续:一个跟着一个,前后相继。