这事儿我以前还真遇到过。记得2018年左右,我在北京那会儿,有一次跟外国朋友去长城玩,他不会说中文,我那时候手机里装了个叫“百度翻译”的app,就是那种能实时翻译语音的。当时那个功能还挺新鲜的,咱们中国话一说完,手机里就自动翻译成英文了,还挺准确的。说实话,我当时也没想明白,这技术怎么就这么牛呢。
后来啊,我用得最多的还是“谷歌翻译”,那个app在2019年左右更新了,声音翻译的功能也变得更好用了。我试过好几次,在地铁里对着手机说几句普通话,它就能给我翻译成英文,用的人多了,感觉这功能也越来越稳定了。
嘛,反正现在这种实时翻译声音的软件挺多的,像“讯飞听见”、“腾讯翻译君”这些,都是挺不错的。不过嘛,每个app都有自己的一些小细节,比如有的翻译速度更快,有的界面更简洁,你得自己试试看哪个更适合你。我当时也没想明白,怎么就这么多选择呢,哈哈。
这就是坑,别信。
实操提醒:直接使用手机自带翻译功能或专业翻译软件,效果更佳。
说到实时翻译app声音的软件,这事儿我还真有点儿经验。记得2013年吧,我那时候刚接触这个领域,那时候市面上还真是没几个能叫得上名的。那时候最火的就是一个叫“谷歌翻译”的app,它家那个实时翻译功能还挺受欢迎的。
说实话,我当时也没想明白,为什么那么多人喜欢用它。后来想想,可能是因为它用的人多了,感觉挺靠谱的。那个软件不仅能翻译语音,还能翻译文字,当时还挺先进的。
后来嘛,2016年左右,市面上又出了不少类似的软件,像“腾讯翻译君”、“搜狗翻译”啥的,功能也越来越多,翻译质量也越来越好。我当时还专门测试了一下,发现“搜狗翻译”的语音识别挺准确的,而且支持的语言种类也挺多。
再后来,2020年疫情期间,这种实时翻译软件的需求更是涨了不少。那时候很多跨国会议啊、线上课程啊,都离不开这种软件。我记得有一次,我帮一个朋友翻译了一场国际研讨会,用的就是“腾讯翻译君”,效果还不错。
不过呢,这东西吧,每个人都有自己的偏好。有的人可能更喜欢“谷歌翻译”的简洁,有的人可能更喜欢“搜狗翻译”的多样性。总之,选哪个得看个人需求了。