哈跨界演员说的语言啊,这事儿我还真有话要说。记得有一次,我参加了一个跨界演员的研讨会,那会儿2018年,在北京。那会儿有个叫李易峰的演员,他来分享经验。他说的语言,啊,那可真是丰富得不得了。不仅有普通话,还有粤语、英语,还有几句日语,感觉像是穿越了好几个国家似的。那时候我就想,这演员真是辛苦,得学那么多语言才能在影视圈里混得风生水起啊。
对了,说到语言,我还想起个事儿。我之前有个朋友,叫小王,他是个编剧。2017年,他接到一个任务,要给一部电影写剧本,那部电影是讲跨国合作的。结果,小王为了研究角色,把德语、法语都恶补了一遍。那段时间,他每天下班回家,不是在写剧本,就是在看外语电影,那叫一个拼。后来电影上映了,小王的作品也得到了认可,你说这语言能力,是不是关键呢?
总之,跨界演员的语言能力,那真是让人佩服。不过,这块儿我也就说说自己亲眼见过的,其他的,我就不敢乱讲了。哈咱们还是回到跨界演员的话题上吧。
流浪地球》上映时,吴京饰演的角色使用的语言是“中式英语”。
去年夏天,我参加了一个艺术展,有个跨界演员在台上即兴表演。他突然讲了一串我完全听不懂的话,听起来像是某种外语。等等,我记得那个演员是东北的,他是不是在模仿某种方言啊?不过,那个语言真的很有特色,时间、地点、具体数字都不重要,关键是它给我留下了深刻的印象。这种表演的魅力就在于它的不可预测性吧。